мобильная версия [альфа]
логин пароль регистрация
кто тут=>


Новосибирский
поэтический
Марафон
Все конкурсы
поэзии России
Змейка
Хокку
рейтинги/ ленты/ общий форум / стихотворение на удачу /
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Новости
Анонсы событий

Конкурсы поэзии
Спасибо Вам

+


Сенькина Вероника
Перевод-2 ст-я Н. Делаланд

25.04.2011 23:35

ça n’a jamais eu lieu – tu es venu enfin,
la voix si peu ressemblante à la vérité ,
des yeux sombres (les tiens! qui étaient
сlairs?) au milieu de la journée, sans te souvenir
de rien, même de ce que tu étais mort.
ça arrive dans les rêves, dors alors,
ne t’arrête pas de sommeiller,
t’es-tu reveillée,
moi?
qui n’ai pas lu de règles :
Vas-y, les yeux fermés:
“...si peu ressemblante à la vérité,
les yeux sombres, te rappelant
que l’hiver vient d’passer,
qu’il y a là encore d’la neige,
qu’il y a là encore tant de neige,
qu’avril n’arrive pas à venir,
qu’un petit reflet d’soleil fragile ballance
sur le front, sachant le faire sourire,
puis franchit le mur pour prolonger

son existence».





Оригинал (Надя Делаланд):

Этого никогда не было: ты – пришел,
с голосом так не похожим на правду,
с глазами темными (у тебя же светлые?) среди дня,
ни о чем не помня, даже о том, что умер.
Так бывает во сне, вот и спи, продолжай дремать,
что ты проснулась, я? Не читала правил?
Закрывай глаза «…так не похожим на правду,
с глазами темными, с памятью, что зима
только что кончилась, снег еще там лежит,
там еще снег не таял, апрель не начат,
солнечный легкий, лоб улыбнувший, зайчик
лезет на стену и там продолжает жить».


все стихи автора




Бобо Сергей

26.04.2011 09:49
Ох, Вероник, кватить делаландить надежду... до добра не доведут стекающая по лицу тишь и результативная возня глаз))!

..."что ты проснулась, я" - это что? ЛГ сама с собой разговаривает? Бывает... я стараюсь подальше от таких - заразная хрень, знаешь ли...
)

Сенькина Вероника

26.04.2011 15:21
Сережа, я повторяю ещё раз: оценивайте, пжл, ПЕРОВОД, а не оригинал...

Мне казалось, сколько франкофонов было на сайте! Куда ж все подевались-то?;-)))
Сенькина Вероника

26.04.2011 15:23
перЕвод, ессесьно:-)) (но все равно от слова "перо":-))) )
Бобо Сергей

28.04.2011 11:53
Да мне именно в переводе и не ясно, что это есть такое:
"что ты проснулась, я"?
Сенькина Вероника

28.04.2011 19:29
Бобо Сергей: АААААААААААААААААА!!!!!!!! Я перевожу С РУССКОГО НА ФРАНЦУЗСКИЙ!!!!!!!!!!!!!!! (прошу прощения за крик:-)), но запарилась уже всем повторять!)




{предыдущее автора] [следующее автора}
{предыдущее по хронологии] [следующее по хронологии}



Новые произведения:
Колганов Леонид 10:53
Дариус Александр 10:06
Тищенко Михаил 08:34
Островский Семён 01:33
Гулинкина Ольга 01:23
Улыбина Юлия 23:50
Иванов Виталий 19:18
Максимычева София 13:37
Алисов Владимир 10:08
Глухов Юрий 09:36
Стрелец Вик 02:22
Тогунов Игорь 21:20
Экс-Промт Дмитрий 21:04
Долгановских Юлия 18:36
Терехин Василий 18:36
Волчек Дмитрий 13:13
Пеньков Влад 10:50
Казакевич Геннадий 08:13
Монтеррей Татьяна 22:30
Ахадов Эльдар 21:53
еще

Партнеры:
Сетевая Словесность. Поэзия

Rambler's Top100

Идея и подержка (c) Бочаров Дмитрий Викторович 2003-2013
php+sql dAb 2003-2005
Техническая поддержка -
пишите_в_теме_rifma-help